PrinceWith999Enemies ,

Other than checking with other countries, I’m not sure what else you could do.

I also used to watch Spanish language programming to help learn Spanish. I do have to warn you that the subtitles will often not match the spoken words. Sometimes they’re completely different, as if they were produced by two different translation services. I found that telenovellas were often very accurate, but other kinds of media were hit or miss, and the translated ones were the worst. If you don’t need to read subs, though, you should be fine.

  • All
  • Subscribed
  • Moderated
  • Favorites
  • random
  • [email protected]
  • All magazines