You are only browsing one thread in the discussion! All comments are available on the post page.

Return

kryptonianCodeMonkey , (edited )

Now, I don’t want to be the asshole that shits on a nearly 40 year old classic movie… but why would the Goonies’ map, written in Spanish, rhyme when translated to English? And why would it translate into “Olde English” with a bunch of “ye” this and “ye” that?

Glyphord ,

My head cannon is that it’s being interpreted by Mouth who is adding his own artistic flair to the text. So the “ye” this and that are just him playing around with the words.

kryptonianCodeMonkey ,

Him playing around makes sense the first time he’s translating the Spanish in the attic. It makes less sense when he keeps doing it after they’re running for their lives from the Fratelli’s, dodging booby traps and are facing yet another trap that is a full pipe organ made of human bones. And he’s clearly scared when he translates it. But, maybe he just has weird defense mechanisms, I don’t know.

kakes ,

Maybe he was just committed to the bit by that point.

kryptonianCodeMonkey ,

We’ve all been guilty of carrying the bit too long before

snooggums ,
@snooggums@kbin.social avatar

Well, nobody likes it when the bit finishes prematurely.

pomodoro_longbreak ,
@pomodoro_longbreak@sh.itjust.works avatar

Yeah… memories of me as a preteen pretending to choke in front of my siblings. Still feel a pang of guilt from that one every now and then.

kryptonianCodeMonkey ,

It was “drowning” for me, seeing how long I could float face down and completely limp in the pool. I could go for around a minute. And that’s too long when nobody else is in on the game.

pomodoro_longbreak ,
@pomodoro_longbreak@sh.itjust.works avatar

lol what’s wrong with us?

SpaceNoodle ,

Is your head cannon a front-loader?

palordrolap ,

The dead pirate captain's name is literally a penis joke. I don't think anything in that movie is supposed to be legit.

Dumbkid ,
@Dumbkid@lemmy.dbzer0.com avatar

Also “ye” in olde English is just pronounced the. It’s wasn’t a y it was used for the letter thorn which made the th sound. They never said ye. So there’s no way the Spanish would translate to fake old english

SpaceNoodle ,

It’s called “thorn”

RickyRigatoni ,
@RickyRigatoni@lemmy.ml avatar

you mean yorn

agent_flounder ,
@agent_flounder@lemmy.world avatar

þorn

RickyRigatoni ,
@RickyRigatoni@lemmy.ml avatar

not on my christian lemmy server

Pipoca ,

Ish.

There’s ye as in “hear ye, hear ye”. That’s a y. It’s an inflected form of you, much as they had both thee and thou.

Then there’s writing þe as ye.

athos77 ,

Eh, technically, if the word following 'the' starts with a vowel sound, you're supposed to say tge-with-a-long-e - the apple, the orange, the event, etc.

  • All
  • Subscribed
  • Moderated
  • Favorites
  • random
  • [email protected]
  • All magazines