qwertyasdef

@[email protected]

This profile is from a federated server and may be incomplete. View on remote instance

qwertyasdef ,

I think that’s a British influence. Rs in English words tend to get transcribed into katakana as long vowels to resemble British pronunciation, like parking → パーキング or art → アート. For a Japanese person who hasn’t formally learned a romanization system but knows a decent amount of these English → Japanese word pairs, it seems pretty reasonable to try to reverse the process by turning long vowels into Rs when writing Japanese in Romaji.

qwertyasdef ,

Just a guess, but was there an extra space after the comma? Unlike in English, the full-width comma takes up an entire square worth of space like all other characters and shouldn’t have an extra space after it. I don’t know if Duolingo even considers spaces when marking answers though so that may not be it.

  • All
  • Subscribed
  • Moderated
  • Favorites
  • random
  • All magazines