You are only browsing one thread in the discussion! All comments are available on the post page.

Return

astronaut_sloth ,
@astronaut_sloth@mander.xyz avatar

I took a stab at it. Transliterated, it says: “Qapla’. Qu’Dunvad ghunwl’ DlSam.” I ran it through Bing’s translator (since the only word I recognize is Qapla’), and I got “Success. Your baby better is done.” I think the translation is wrong. When I was playing with another translator, it gave me “Success. For the glorious battle has begun” which seems more fitting.

aebletrae , (edited )

I believe, since it’s a recruitment poster, the translation is "We seek programmers for a great mission."

  • Qu’ = mission
  • Dun = to be great
  • -vaD = for
  • ghun = to program
  • -wI’ = one who does
  • DI- = we — them
  • Sam = to seek
astronaut_sloth ,
@astronaut_sloth@mander.xyz avatar

Now this is the content I subscribe for! Thank you!

Haus , (edited )
@Haus@kbin.social avatar

I'm not getting Sam? The transliteration looks right, but I don't see it in the dictionary.

e2a: Fun toys:

GaiusGornicusCaesar , (edited )
@GaiusGornicusCaesar@startrek.website avatar

Translating the website (search up Castra Sweden), it seems to be an IT consultant/management place (that has a lot of sci-fi references from Star Wars/Star Trek), so this is probably the best and most accurate translation. Good job on your Klingon! You are a glorious warrior, unlike me!

aebletrae , (edited )

SuvwI’ qu’ SoH vIHar

Following the links will take you to a handy search tool.

  • All
  • Subscribed
  • Moderated
  • Favorites
  • random
  • [email protected]
  • All magazines