I’m pretty sure context and inflection would probably make a huge difference here. You may say 触ってもいいですか, but if you are entering someone’s home or going out to eat and approaching a table, I think they’re going to understand your intention or at the very most that you made a silly pronunciation mistake.
[Thread, post or comment was deleted by the author]
Yeah, I understand the proofs from a hypothetical perspective what I don’t understand is the measures. How can someone claim they are top-tier talent when there is no defined criteria for making such a claim? This sounds like HR-talk, not industry standard.
I don’t think it’s pedantic if someone claims to be top-tier and they have no standard by which to weigh that claim, it’s like saying I’m certified. What am I certified in and how is that certification even relevant to the conversation at hand?
I could claim I am top-tier talent, but so can anyone else. That means anyone and everyone who does difficult work or is capable of difficult work falls in that category.
My mom has this souvenir from Japan and doesnt remember which side is up... 🤦 ( discuss.tchncs.de )
A mistake I once made: instead of お城(おしろ)I said お尻(おしり)
In the car on the way to a castle (お城) with my host family’s kids, no less. They thought it was hilarious that I was excited to see the お尻 (butt)....
[Thread, post or comment was deleted by the author]