@vivia@sh.itjust.works cover

This profile is from a federated server and may be incomplete. View on remote instance

vivia , to Japanese Language in Couldn't get this wrong because there was only one option

Ah, no, this is some Internet slang, and oddly enough it comes from the first meaning. AFAIK, the second one doesn’t exist in Japanese.

Basically, “hahaha” in Katakana is written as ハハハ. If you line up enough ハハ’s, it will look like a series of w’s. In chats, they use w (from 笑い、warai) to denote laughter. If you line up enough wwww’s, it looks like grass. That’s how 草 ended up meaning LOL.

  • All
  • Subscribed
  • Moderated
  • Favorites
  • random
  • All magazines