Most English accents make a strong distinction between most of the voewls in that sentence. If you relentlessly turn everything to schwa, you get a cross between the aforementioned Forest Gump and “Ermagerd, shers”.
Out of curiosity, what words does your accent pronounce without a schwa? Every single vowel sound in that is a schwa sound in those sentences sounds perfectly natural to me with a schwa sound.
Interestingly, “ʌ” is not used in many American linguistics sources, from Merriam Webster to Google Translate. In American English and many dialects of British English (and many others), there is little to no difference between ‘ʌ’ and ‘ə.’ I believe ‘ʌ’ is considered an allophone of ‘ə,’ which aren’t always listed for vowel sounds in IPA.
The distinction is called the comma-strut split (referenced in the xkcd explainer), and occurs in a minority of English dialects apparently. I didn’t realize Australian English was one of them! Cool.
I was putting the question mark because Tom Hanks affects a Mississippian accent, which would not necessarily pronounce all of these words with a schwa.
“Ermahgerd” uses two different vowel sounds, and that ɚ sound is slightly different than the examples in the xkcd, none of which are ɚ.
Given all three of these items–xkcd, Forrest Gump, and the meme–are from the United States, it makes sense to think of them in that dialect context.
I realize that you’re Australian, so perhaps you wouldn’t pronounce all these words with a schwa, but one of the defining features of the Australian accent is the abundance of schwas that are added in places that American English doesn’t have it–notably at the end of words. Arguably Australian English actually uses the schwa more than Forrest Gump (or Randall) would.
It’s also probably important to remember that the entire population of Australia is roughly equivalent to the metro area of New York City. As of 2022, there were roughly 400 million native English speakers in the world, of which roughly 306 million are in the United States, so I’m not sure about your “most English accents” comment either.
That said it’s a very common second language, and at that level there would basically be innumerable accents, but it would be nearly impossible to analyze relative vowel variance across at that scale. So, maybe!
I had no idea what the name of the sound was so I credit being a native speaker and reading the comic out loud with my understanding.
Do read it out loud - the more you exaggerate it the more fun it is.
Cannot believe how smart this guy is. If 10% of the planet were like Randall we would’ve cured cancer like the second time somebody got diagnosed with it.
Slow down your speech a bit (like listen to it in super slow mo) and you’ll realize there’s definitely a schwa sound between the N and the L sounds. Just how our mouths work moving through the shapes for them creates a schwa sound.
Tangentially related to getting stuck in a tunnel obstructed by onions: one time I was stuck in a traffic jam on I-95 in Philadelphia, traffic completely stopped for about three hours. Eventually we got moving again and passed the source of the jam. A semi carrying a load of honeydew melons had caught fire. I would have thought melons contained enough water to prevent them from burning, but that was not the case.
Thank you for reminding me of this channel, I’d forgotten about it.
Interesting about the merging. Schwa has always been weird for me because in my dialect it can be many sounds. I grew up saying “obstruction” as [ʌbstɹʌkʃɪn] like those around me. Then I hit grade school and was told by a straight-faced teacher that both the first and last syllables in this and similar words were schwas while pronouncing them differently :)
The point about stress is interesting. I’ve been playing with pronouncing the phrase, and almost everything tends toward [ɐ] when I speak the syllables one at a time, even the ones I marked with and pronounce as a schwa in normal speech. The notable exceptions are the final schwas in “obstruction” and “onions”, which tend toward [ɪ], and the -nel of “tunnel”, which is something like [nɫ] (vocalic ɫ) ~ [nəɫ].
It helps when most of the vowels are the same and most other letters match their English counterparts lol.
In case you get the urge to learn sooner:
Here are some quick refs for consonants and vowels in English (RP = received pronunciation (a standardized form of English from the UK), GA = General American). Wikipedia pages for specific English dialects (e.g., Australian English) also contain a bunch of word/IPA pairs. Here are audio charts for vowels and consonants.
You would probably just sound like a non-native speaker. I assume it would be similar to weak forms and how weak forms are usually absent from non-native english speech.
As a non-native speaker, I was kinda confused at first by this comic because in my head the vowels definitely didn’t sound all the same. But I personally consider pronunciation of vowels in English to be one of the greatest mysteries in the universe, so no wonder.
As a native English speaker and Spanish learner, consistent vowel pronunciation is so incredible. 🥺 Just looking at a word and knowing how to pronounce it… amazing stuff. Kind of wild that in some languages you don’t have the ‘curse of the self educated’ (randomly mispronouncing words you’ve only read, not heard spoken).